Страница пересобрана: 05:33 24.11.2017
[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]

Файл: 1314299931376.jpg -(256 KB, 1024x683)
256 No.15934   [Ответ]

В общем я в очередной раз режил вплотную заняться изучением лунного, и запилил себе вот такой тренажер:
http://pastehtml.com/view/b52hmthd5.html
Там все "общеупотребимые" слова и фразы из словаря EDICT, показываются по рандому, нужно угадать значение. Также выводится чтение слова и значение каждого кандзи (из базы яркси). Да, нужно знать 3 языка, чтобы этим пользоваться.

>> No.15935  

Поставь себе Анки и прекрати заниматься ерундой :)

>> No.15936  

Хотя вообще отменяю последний коммент. Кому что удобнее, лишь бы училось... Но можно было обойтись.

>> No.15937  

Вообще-то интересно. От Анки отличается тем, что показывает "всё", а не только "изученные" слова.

Тут момент, что я в большинстве случаев не способен вычислить смысл слова только из иероглифов. Положение усугубляет тот факт, что автор похоже хитрит, и показывает в качестве неправильных ответов слова, близкие по смыслу (с одним общим кандзи?). У меня вот вышло слово 奉行, неужели поймешь, что это "magistrate; shogunate administrator"?

Вообще охота за смыслом незнакомого слова - утомляющее занятие, я её стараюсь избегать. Посмотрел перевод, раза 3-5 настрочил в тетрадке - слово уже "знакомое". Ну все равно, kudos for effort. Ставь Анки.

>> No.15938  
Файл: 1314304077919.png -(15 KB, 425x661)
15

О, а это что? Переусердствует с неправильными вариантами.

>> No.15939  

Мне кажется неплохо, анки использую для дрочки кандзей, одно другому не мешает. Можно зайти на сайт в любой момент, немного потренироваться. В общем зачот.

>> No.15941  

Ну этот скрипт был сделан за один вечер, логика там простейшая - выбирается случайное слово из словаря, в вариантах ответа выводится это слово, 3 перед ним, и 3 после него.
Анки посмотрю, спасибо.



Файл: 1314200744367.jpg -(1440 KB, 2136x3216)
1440 No.15911   [Ответ]

I was supposed to meet him.=Предполагалось, что я встречу его.

1)Если это пассив, то почему I вместо it, ведь ситуация(it) предполагалась.
Почему не так:
It was supposed to meet him.
2)или без пассива, смысл не меняется ведь:
It supposed to meet him.

>> No.15913  

>>15911
Можно и it, но так: It was supposed that I meet him.

Твоё "It was supposed to meet him" значит "Предполагалось, что ОНО с ним встретится".

А "It supposed to meet him" значит "ОНО полагало с ним встретиться".

>> No.15914  

И вот тебе ещё примеры пассива, где первым идёт предмет действия, а не it:

I was thought to have a generous heart - Думали, что я благороден духом.
I was made king - Меня сделали королём.
He was forced to work overtime - Его заставили работать внеурочно.

Thought и supposed не совсем обычны, поскольку прочие глаголы - "в его отношении что-то сделали", а эти - "О НЁМ что-то думали/предполагали". В русском это разные роли, и "О НЁМ" скорее пошло бы в дополнения, т.е. в конец фразы. Но в этих случаях "О НЁМ" следует воспринимать как "в его отношении".

"Его ударили"
"О нём думали"
"О нём предполагали"

Одно и то же, с точки зрения того, куда во фразе идёт "I".

>> No.15917  

Предполагалось, что я с ним встречусь.

>> No.15927  
> А "It supposed to meet him" значит "ОНО полагало с ним встретиться".

В такой форме глагол не употребляется.
http://shine.yahoo.com/channel/life/10-common-errors-a-spell-checka-wona-t-catch-2039083/#poll-86A687227A3211DF922CE2CA55AE989C

>> No.15930  

>>15927
Вай нот? Употребляется реже, но вообще... "I thought to reply but then thought again". А это тот же самый глагол.

>> No.15931  

Примеры такого употребления имеются? Ибо гугл молчит, да и мой вариант был бы I was thinking of replying (герундий или сущ-тое). C to только think to myself (и даже здесь это предлог).

>> No.15933  

>>15931
С thought-то весь гугл, как это он у тебя молчит? Пойди погугли "thought to reply". А вот с "supposed to" гораздо меньше, но это и не я сочинил. В принципе у этого выражения смысл есть, а говорят так или нет - вопрос другой.



Файл: 1312795280332.png -(353 KB, 1050x805)
353 No.15643   [Ответ]

Существуют ли словари восклицаний, звукоподражаний для русского? "Ай", "Ого", "Эге", "Шмяк", "Бряк", "Дрынь", "Дзынь" и тому подобные. Только желательно больше.

Пропущено 5 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.15657  

>>15653
Со "звукоподражаниями" немного проще, их в разных случаях можно заменить прилагательным, глаголом, даже опустить. (Хотя тоже цирк).

А насчёт "намного меньше" - думаю, если порыться в старых книгах, немало их можно найти, надо только знать, где искать. Даже если слова эти когда-то использовались и забыты, лучше их воскресить, чем заимствовать новые, неприятные для русского уха.

Восклицания (ай!), вздохи (эх...), фырканье (пф!), смех (хе-хе), удары (тудух), жужжание (бззз), перестук (цок-цок), голоса животных (кукареку) - всё это просит словаря.

>> No.15659  

Докладываю, что нашёл.

Во-первых, для интересовавшихся звукоподражаниями есть такая вот работа: http://www.dissercat.com/content/teoreticheskie-i-prakticheskie-problemy-mezhyazykovykh-sootvetstvii-na-primere-perevoda-onom
(Где бы её только скачать в PDF? Наука, блин. Но по крайней мере список литературы доступен).

Во-вторых, то, что мне нужно, называется междометия (привет, школа). Осталось найти их каталог по эмоциям, ситуациям, типам, или хотя бы каким-то образом отсеять из Ожеговых-Далей только эту часть речи.

>> No.15660  
Файл: 1312867976862.jpg -(143 KB, 640x562)
143
>> No.15661  
Файл: 1312868067290.jpg -(30 KB, 500x333)
30

http://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
Может, пригодится.

>> No.15666  

По сусекам.
http://rghost.net/17344751

>> No.15667  

>>15666
Спасибо!

>> No.15673  

>>15657

>перестук (цок-цок)

Я бы сказал, что это звук шагов в обуви с каблуками.
>>15659

>Во-вторых, то, что мне нужно, называется междометия (привет, школа).

Не поверишь, но большинство лингвистов относят междометия и звукоподражания к разным частям речи; по крайней мере в русском дела обстоят именно так.

>> No.15683  

>>15659

> Ономатопоэтические единицы могут при переводе
> опускаться... когда все основные компоненты значения
> выражены в других единицах текста на ПЯ

То есть в этих ваших сканляциях сфх какбе и не нужны. Не оставлять их без перевода, то есть, а стирать и редров

>> No.15690  

>>15673

> Я бы сказал, что это звук шагов в обуви с каблуками.

Лошади копытами точно цокают, зуб даю.

> Не поверишь, но большинство лингвистов относят междометия и звукоподражания к разным частям речи

Я не лингвист; прочёл, что обычно к одной. Даже если к разным, мне нужны и всевозможные "Ай, ой, эгегей", а это точно междометия.

>> No.15692  

>>15683
Там не про то. Например, "кира-кира то кагаяита" - "сверкало сверкающе". На русский надо переводить просто "сверкало".



Файл: 1309258767248.jpg -(89 KB, 288x335)
89 No.14997   [Ответ]

안녕하세요,제 친구들이!
오늘 나는 한국어의 트레드를 쓰기 시작해로 했습니다.그레서는 너에게 문법이나 바름의 문제가 있으면 나에게 질문해라!!!
하지만, 그 트레드가 한국어를 배우는 사람 뿐만 아니라 다른 사람도 여기서 뭐든지 한국말로 써 주십시오!
한국말로 말할 줄 없는 사람들이 러시아어를 사용해도 좋아요.

Пропущено 12 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.15026  

>>15020

>Например: 배 сразу не поймешь что это, особенно если недостаточно контекста,

Вот именно такие случаи. В китайском ты можешь не знать закорючку, но по крайней мере будешь более-менее уверен, что нашёл в словаре именно её. Понятно, что всё это лечится путём расширения словарного запаса, но поначалу очень тяжело.
Учебник я не помню, но дело было не в нём; просто потерял интерес, плюс параллельно занимался китайским, и там успехи были куда ощутимее.
Хотя, говорят, для японцев корейский - самый простой иностранный язык. Кто-то из них говорил, что это единственный яфзык, который они могут начать понимать, просто глядя корейские драмы (т.к. грамматика похожа). Я, правда, сомневаюсь, так как слова совсем разные, только китаизмы похожи.

Взаимная же японо-корейская ненависть это даа. На ничане ни один тред без упоминания корейцев не обходится. Впрочем, это не мешает быть корейскому вторым по популярности иностранным языком. Ну и виабу везде есть.

>> No.15028  

>>15026
Не только китаизмы кстати, также в корейском и японском языках есть слой общей лексики как например слова сумка가방, семья가적, супруги부부, обещание약석,буддийский храм 데라 и другие слова которые похожи почти один в один в этих двух языках. Кстати, это еще один довод в пользу причисления японского языка к алтайской группе языков у лингвистов, а у историков это повод лишний раз рассматривать японцев как пришлое население, ранее прожевавшее на материке.

>> No.15029  

>>15028\

>семья가적, супруги부부, обещание약석,

А это и есть китаизмы. Из твоих примеров только 가방 и 데라 ими не являются.

>> No.15030  

>>15029
Я привел целую россыпь примеров, чтобы показать совпадения во всех слоях лексики.

>> No.15031  

>>15024

>В таком случае кто они?

Люди, на которых японская кульутра оказала излечивающий от ненависти эффект.

>> No.15033  

>>15031
Как раз таки наоборот. Если сравнить меня 5 лет назад и сейчас, я стал намного злее. В общем. А японию как раньше уважал, так и сейчас.

>> No.15035  

>>15033
Значит, тебе нужно другое лечение, например страпон.

>> No.15041  

>>15033
Ну, если ты пишешь название страны не с заглавной буквы, то видно как ты её уважаешь...
여기에서는 다른 한국말로 말할 수 있는 사람이 있습니까, 없습니까?

>> No.15083  

일본인 밖에 없는 것 같아요. 좋지 않아요.

>> No.15085  

>>15041
Да с вами еще не так писать начнешь. Раньше я книги читал и каждую пропущенную запятую, каждую мельчайшую ошибку за километр видел. А потом стал читать интернет. И со здешними неучами воевал, только вот они срать хотели на правила русского языка. И я решил не напрягаться. Любовь к Японии тут ни при чем.



Файл: 1303917640754.jpg -(34 KB, 580x347)
34 No.13959   [Ответ]

/tran/, я решил свалить из России в Азию. Либо в Китай, либо в Японию. Скажи, куда валить перспективней, и, соответственно, какой язык начинать задрачивать: китайский или японский?

Пропущено 99 сообщений и 5 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.14131  

Мне кажется, вместо того, чтобы копить кучи денег, проще и дешевле стать хорошим спецом, и поехать экспатом. И чтобы корпоративную квартиру дали, и хорошую зарплату, и двух лолей в придачу.

>> No.14134  

>>14131

>экспатом

Ух ты слово какое, впервые в жизни вижу.

>> No.14148  

>>14112

Не скажу за монбусё, но например Japan Foundation плевать хотел на тройки. Имею в дипломе специалиста три трояка и четверку за один из госов, но всё равно ездил по их стипендиям два раза. Так вот один раз у меня вообще выписку из диплома не спросили. А Japan Foundation это все таки не хрен собачий.
Вот така хуйня.

>> No.14149  

>>14148
Мне кажется что это именно то о чем я говорил\думал: никто не подаёт им заявки, потому что боятся не пройти по конкурсам, в итоге у них 0 заявок, и первого пришедшего сразу отправляют. Мб и ошибаюсь.. В любом случае гратс тебя за то что подавал заявки.

>> No.14150  

А мне кажется, что на ичане сидит один идеальный аноним. И я постоянно к нему стремлюсь, но достигнуть не могу. Он охуенен. Он знает японский, живет в Японии, умеет рисовать, готовить, отсмотрел 1к тайтлов, знает все тайны вселенной, и т.п., при этом худой, скромный, няша и девственник.
А еще мне кажется, что на ичане сидит один потный жирный отаку, и хотя сам - хуй простой, врет во благо, чтобы люди, читающие его посты, стремились к цели.

>> No.14151  

>>14150
Сохронил!!!

>> No.14174  

по китаю есть хороший тред
http://2ch.so/em/res/6917.html#16150

>> No.14179  

>>14044
Кто этот парень?
тинай в отказе на него

>> No.14184  

>>14179
Няша, да? Мне тоже понравился.

>> No.14186  

>>14184
Скорее няшной может оказаться атмосфера сериала, в рамках которого заапрувили этого парня, дали ему такой прикид и велели играть персонажа, которому естественна такая мимика.
Но впрочем не суть.



Файл: 1295366011528.jpg -(112 KB, 1024x768)
112 No.12508   [Ответ]

А какой язык практичнее - испанский или итальянский? И почему в Италии говорят на испанском?

Пропущено 9 сообщений и 2 изображений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.12529  

>>12527>>12525
Нет же. Они ближе чем английский и французский но дальше чем белорусский и русский. Романская группа языков: итальянский, испанский, французский, румынский, и еще несколько. У них общие корни и похожая грамматика. Выучив испанский в совершенстве может и можно понять итальянцев, но с трудом. Примерно как нам понимать болгар или поляков. Но врядли кто-то из нас выучит его настолько хорошо.
>>12508
Испанский второй по распространенности в мире после инглиша. Китайский не учитываем, ибо за пределами поднебесной он не слишком популярен, в отличие от английского и испанского. Итальянский по распространенности рядом не стоял. Но выучив один очень легко выучить другой, ибо похожи. А если хочешь ехать в Италию, то итальянский учи. Хотя в Испании тоже няшно

>> No.12530  
Файл: 1295534870762.jpg -(211 KB, 1301x1700)
211

>>12529
Большое спасибо, держи няшную восточную женщину. Я решил выучить оба!
Сначала за испанский возьмусь

>> No.12531  

>>12530
На интенсивных курсах часто преподают несколько иностранных языков одновременно, связкой. Например связка испанский+итальянский+опциональнодругиеязыки. Главное чтоб аналогичные темы и слова проходились одновременно. Т.е например, прошедшее время или слова по теме "моя семья" изучаются одновременно и для испанского и для итальянского. Так КПД выше, а значит бысрее и лучше выучишь оба языка. Хотя нагрузка будет больше, да.

Я не лингвист и на личном опыте не проверял, так что инфа не 100%. Но знакомые лингвисты говорят что такой метод наиболее тру

>> No.12532  

>>12531
Нагрузка, в принципе, не проблема, я быстро схватываю. Еще бы найти подобные курсы в моем городе. Но вот, к примеру, при одновременном изучении немецкого и английского (в институте) случались казусы, вроде разного произношения или путаницы в правописании, ведь алфавит на два языка один (за исключением специфических немецких гласных), а произношение и орфография разительно отличались.
Так вот, не случится ли аналогичной каши в голове при изучении испанского+итальянского?

>> No.12540  

>>12530
Источник фотографии не подскажете?

>> No.12541  

>>12540
Спиздил с iichan.net

>> No.12542  

>>12532

>не случится ли аналогичной каши в голове при изучении испанского+итальянского?

Так в этой каше и суть. Учить одинаковые слова/аналогичные правила якобы проще. А разгребание каши и ведет увеличению нагрузки. Сам учил в школе 3 языка, правда не паралельно/синхронно? хз как такой метод называется и профит таки был, особенно когда слова/правила похожи.

>Еще бы найти подобные курсы в моем городе.

Не обязательно подобные, можно пойти на два отдельных курса одновременно. Думаю программа у них будет похожа, особенно если курсы устраивает одна и та же компания.

Повторюсь: я не лингвист и могу говорить глупости

>> No.12544  

>>12542
Как говорят, за двумя кроликами погонишься, ни одного не поймаешь.
Видел, как одновременно испанский с итальянским учат - так не просто каша в голове, а хуже. На занятиях по испанскому где ни глянь, звучит итальянский (правила произношения никто не отменял), а на итальянском - испанский.

>> No.12546  

Главнй секрет изучения итальянского и испанского здесь:
http://j-kruzenshtern.livejournal.com/590.html

>> No.12556  

Транчую >>12544. Возможно метод "двое по одной цене" работает для Ъ-лингвистов-полиглотов, однако простым господам не пристало так разбрасываться. Дело не в грамматике и словах - может с ними и легче, а в произношении. Произношение нужно ставить максимально обособленно от других языков. Рискуешь быть непонятым.



Удалить сообщение []
Пароль
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] Далее

[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]