Как научиться понимать английские акценты? Я хорошо понимаю американский и канадский, но вот с британским имеется ввиду, как они в жизни говорят, а не на радио/телевидении, австралийским или новозеландским у меня всё плохо. Как можно это улучшить?
>>25614 Точно так, как и с любыми другими акцентами и диалектами — прожить в местности этого акцента достаточно долго, чтобы полностью привыкнуть к нему вплоть до достижения понимания.
>>25616 Это прекрасно, но переезд в другую страну в мои ближайшие планы не входит.
>>25620 Зачем тебе тогда понимать то, как в жизни говорят с акцентом, если у тебя нет плотного и частого контакта с носителями этого диалекта в жизни? Такие вещи в языках — это в любом случае проблема не знаний, а привычки, то есть большого объема тренировки. Без реальной практики ты вряд ли сможешь драматично что-то улучшить. Ну, конечно, можешь попробовать послушать как можно больше людей с интересующем акцентом на YouTube или найти какого-нибудь собеседника из интересующей местности через скайп.
>>25621 > Зачем тебе тогда понимать то Чтобы понимать людей во время краткосрочных поездок в указанные места. Чтобы не иметь проблем с пониманием интересных роликов на Ютюбе. И другие причины. > людей с интересующем акцентом на YouTube Пробовал, но без сабов мало смысла получается.
>>25621
> Зачем тебе тогда понимать то
Чтобы понимать людей во время краткосрочных поездок в указанные места. Чтобы не иметь проблем с пониманием интересных роликов на Ютюбе. И другие причины.
> людей с интересующем акцентом на YouTube
Пробовал, но без сабов мало смысла получается.
>>25627 Ну, лично я бы в твоей ситуации наверное бы взял ролики с интересующем тебя акцентом и постарался бы сам сделать транскрипт, переслушивая каждую фразу/строчку сколько понадобится раз, чтобы выписать ее содержимое с достаточной точностью. Таким образом может быть чуть больше смысла от этих занятий. Все-таки хоть отдельные слова ты должен ловить в любом случае и задача именно увеличить распознавание, не так ли?
>>25629 Отдельные слова ловлю, даже смысл в целом понимаю, но далеко не всё. Довольно глупо себя чувствуешь, когда не понял очередную шутку. С предлагаемым тобой методом есть две проблемы. Во-первых, сколько бы раз ты не прослушал фразу, ты никогда не можешь быть уверен, что понял её правильно. А во-вторых, иногда фразы коверкают так, что правильных смысл и в голову не приходит. Например, в некоторых акцентах «sacks» и «sex» звучат абсолютно одинаково. Тут надо знать, что происходит такая вот подмена гласных.
>>25629 Отдельные слова ловлю, даже смысл в целом понимаю, но далеко не всё. Довольно глупо себя чувствуешь, когда не понял очередную шутку.
С предлагаемым тобой методом есть две проблемы. Во-первых, сколько бы раз ты не прослушал фразу, ты никогда не можешь быть уверен, что понял её правильно. А во-вторых, иногда фразы коверкают так, что правильных смысл и в голову не приходит. Например, в некоторых акцентах «sacks» и «sex» звучат абсолютно одинаково. Тут надо знать, что происходит такая вот подмена гласных.
Ну не знаю, как по мне, слова по контексту обычно без проблем распознаются. Другое дело, что незнакомые слова не поймешь в любом случае. Какого уровня у тебя инглиш?
>>25672 Если акцент не очень необычный, и произношение у человека неплохое, то контекста хватает. Но бывает всё совсем плохо. Английский уровня «читаю любую литературу (кроме совсем специальной) без словаря», «смотрю ролики на Ютюбе, понимая всё (ролики американские)», «могу сказать что угодно». Тестов никогда никаких не проходил, так что по-другому сказать не могу.
http://www.bbc.co.uk/iplayer + TOR + https://github.com/get-iplayer/get_iplayer радио подкасты, кстати, можно слушать без прокси
Есть ли смысл подтягивать им говорение/аудирование на английском(с чтением и письмом всегда было все норм)? Начинать учить с него новый язык(немецкий/японский например)? Хорошо ли он подтягивает произношение? Да и просто интересно, что анон думает по поводу это хрени.
>>25674 >говорение Если с кем-то общаешься на языке, то само придёт. Если не общаешься, то и нахер не нужно.
>>25674
>говорение
Если с кем-то общаешься на языке, то само придёт. Если не общаешься, то и нахер не нужно.
>>25677 А если надо будет общаться в скором времени, а до этого не приходилось, но издавать несвязные звуки со скоростью улитки по некоей причине не особенно по душе? Однако, IMHO, говорение, за исключением тех фраз и конструкций, что наличиствуют в курсе, прокачивает чуть лучше, чем никак.
>>25680 Играй в командные игры с пиндосами по тимспику.
Прослушал в своё время всего Пимслера для французского языка. Сложно сказать, помог ли он хоть сколько-нибудь, но какого-то серьёзного эффекта точно не дал. Зато хоть было, чем заняться в метро.
Mah boi, только "наслушивание". Либо чтение и пересказ того, о чем прочитал. Таким образом у тебя есть и идеальный пример, и практический опыт.
>>25662 (добавлю), это если говорить о современном английском, а не о языке Шекспира и Байрона. Раньше-то, конечно, все было иначе, и "thou thinkest" было вполне себе нормально.
Есть здесь те, кто изучал французский в младшей школе? Очень хочу найти учебник, который был у меня в третьем классе. Очень красивый, красочный, со стихотворениями (на одной странице разворота было на французском, на второй - перевод), рисунки живописные, сложные. Единственное, что помню оттуда - это как какой-то король не мог вспомнить пароль, и роль пароля сыграла шоколадка. Пик не оттуда, но чем-то напоминает.
Я изучал японский после университета по похожему учебнику
L'oiseau bleu? Сам в глаза не видел, это просто единственный школьный учебник французского, который я знаю.
Аноны, подскажите, что значит данное словосочетание.
Где взял? Прозреваю, что это просто "Dope, son.", то бишь "Круто, чувак".
>>25534 Да какая-то бабенка оставила комментарий к моему треку на саундклауде. Но написано было без запятой.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Dope adj. cool, nice, awesome noun a drug Yo foo that new stereo system is dope! Yo man you got some dope? A word that describes something that is extremely cool, such as music, clothes, people, etc.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Dope
A word that describes something that is extremely cool, such as music, clothes, people, etc.
>>25535 Может она g пропустила? Типа Dope song.
Нашёл в бюро, выглядит как инструкция... Но от чего? Помогите перевести, пожалуйста.
Прикол какой-то. Список простых заданий, а последним пунктом в списке идет "Все прочитали? А теперь сделайте только то, что написано в п.2, а все остальное делать не нужно.", с расчетом на то, что человек примется выполнять задания по ходу чтения, и только в конце обнаружит, что этого делать не надо было.
>>25482 Практическое руководство о том как нельзя составлять чек-листы?
>>25482 Звучит как урок правильного RTFM - сперва инструкцию ПОЛНОСТЬЮ прочитать, только потом делать. А что за задания, там случаем под столом мяукать не надо, лол?
>>25484 Вот только в том и разница, что инструкция и чек-лист — это вещи невероятно разные. В данном случае по крайней мере внешне это больше смахивает на чек-лист.
ОП, слышал слово «проволОчка»? На изображении подробная инструкция как потратить на неё три минуты так утверждается своего жизненного времени.
Объясните в чём же ошибка
Ну, гуглится и википедится же.
Отсутствие артикля a. Правильно: "You`re a winner!".
>>25374 С чего бы там "a" было? The должно быть.
Не a, а the. Но лучше по-английски бы звучало просто "you won"
А почему the, а не a?
>>25417 Потому что http://en.wikipedia.org/wiki/Definite_article.
Панове, где бы найти хороший, годный самоучитель по польскому языку? И подкиньте ещё, может, годных книгу по сабжу.
http://eune.leagueoflegends.com
>>21392 Не понял юмору.
>>21392
Не понял юмору.
>>21392 Принимай капитуляцию, содомит. >>21396 Пикрилейтед.
> Тихомирова Т.С. - Польский язык - 1978 Грамматика из серии "языки мира". Жаль, что никто пока не сосканил в торренты всю серию. > Brukner А. Słownik etzmologychny jęyzka polskiego. 1927 [Warszawa 1985] Элитный словарь. В названии файла опечатка, правильно "języka", разумеется. Из музыки советую Moonlight.
> Тихомирова Т.С. - Польский язык - 1978
Грамматика из серии "языки мира". Жаль, что никто пока не сосканил в торренты всю серию.
> Brukner А. Słownik etzmologychny jęyzka polskiego. 1927 [Warszawa 1985]
Элитный словарь. В названии файла опечатка, правильно "języka", разумеется. Из музыки советую Moonlight.
>>21406 И где её теперь можно купить/скачать?
Граждане-товарищи "иностранцы", подскажите, пожалуйста, есть ли где-то в инторнетах места, в которых можно нахаляву разжиться книгами на английском языке? Желательно что-то кроме классики английской литературы: фентази, фантастика, проза последних 30-40 лет.
В основном ищу книги на пиратской бухте или рутрекере. Нехудожку еще можно поглядеть на http://englishtips.org/
https://encyclopediadramatica.se/Bookz
>>25394 ычую букз на андернете Правда в последнее время не парюсь и покупаю на гугл плее, благо не так уж и дорого это
>>25394 ычую букз на андернете
Правда в последнее время не парюсь и покупаю на гугл плее, благо не так уж и дорого это
Спасибо от ОПа за bookz, никогда раньше не слышал. Обязательно попробую. На рутрекере возможности выбора огорчают нередко, а с бухтой хз что сейчас... Гугл в принципе действительно не убивает ценами. Тем более людей, которые как я читают не очень бегло. Но DRM же богомерзкий, и ещё меня дико раздражает, когда они как ни в чём не бывало продают книжки 19 века, которые по любым законам уже давным-давно public domain.
>>25401 Но книги 19в. можно взять на гутенберге или гуглбукс.
Ребята, посоветуйте какую-нибудь обучалочку английскому языку на андроид. Английский с нуля или что-то вроде того.
Дабы не плодить тредов задам вопрос здесь. Как максимально эффективно изучить разговорный английский за полгода, чтобы зимой можно было съездить одному в какую-нибудь заграницу и суметь обеспечить себе там существование на пару недель? Такая банальщина, как таможня, отель, ресторан, магазин. В общем, чтобы связно объяснить, что мне нужно и понять, что от меня хотят. Всякие курсы не очень подходят из-за ограниченного дневного времени и лёгкой социофобии.
>>24571 Смотри на Ютубе всякие видеоблоги, где чуваки много болтают.
>>24571
Смотри на Ютубе всякие видеоблоги, где чуваки много болтают.
>>24571 eslpod.com Повторешь за диктором. Слушаешь диалоги. Потом пытаешься пересказать диалоги по памяти и можешь даже добавлять в них что-то своё.
>>24571 eslpod.com
Повторешь за диктором. Слушаешь диалоги. Потом пытаешься пересказать диалоги по памяти и можешь даже добавлять в них что-то своё.
>>24571 А, и еще, когда едешь/идешь куда-то, можешь слушать их же подкасты English Cafe. Диалогов там нет, но диктор просто говорит на разные темы, и интересно и полезно.
Что бы не плодить треды спрошу тут. Деловое общение на английском. Я делаю человеку работу и немного опаздываю, потому-что заболел, после общения он мне говорит thank you. Что мне нужно на это ответить и отвечать что-то? Просто говорить your welcome или no problem немного стыдно, так как это я обязан в этой ситуации, а не мне.
Что бы не плодить треды спрошу тут.
Деловое общение на английском. Я делаю человеку работу и немного опаздываю, потому-что заболел, после общения он мне говорит thank you. Что мне нужно на это ответить и отвечать что-то?
Просто говорить your welcome или no problem немного стыдно, так как это я обязан в этой ситуации, а не мне.
>>24819 Ну, во-первых перезубри еще раз your/you're. А на спасибо "You are welcome" ответить вполне нормально и в этой ситуации. Если уж совсем менталитет не дает, то просто добавь туда извинений в конце.
>>24819 Ну, во-первых перезубри еще раз your/you're.
А на спасибо "You are welcome" ответить вполне нормально и в этой ситуации. Если уж совсем менталитет не дает, то просто добавь туда извинений в конце.
Тогда я тоже здесь спрошу. [Он сделал это] for some reason. Как это следует понимать? "По некоторой причине" (говорящий ее знает, но не хочет называть) или "по какой-то причине" ("почему-то")?
Тогда я тоже здесь спрошу.
[Он сделал это] for some reason. Как это следует понимать? "По некоторой причине" (говорящий ее знает, но не хочет называть) или "по какой-то причине" ("почему-то")?
>>25364 > или "по какой-то причине" ("почему-то")? this
>>25364
> или "по какой-то причине" ("почему-то")?
this
>>25365 Ага, спасибо. А как будет звучать на английском первое из предположений?
>>25366 (He did it) for a certain reason.
- wahaba + wakaba 3.0.9 + futaba + futallaby -