Страница пересобрана: 11:03 14.10.2018
[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]

Файл: 1368280836105.jpg -(214 KB, 799x999, 35c455899a6febaf9dc5fd6eff96c7d4.jpg)
214 No.21814   [Ответ]

the verb "be" is suppressed, which makes the sentence more informal, and brings the "t" and "y" sounds together.
What you talking about. Whacha
The "ou" sound in "you" isn't really "a" but rather a schwa, which is extremely common but is never written.

Exactly the same kind of process happened with the sound "d" which is the voiced equivalent of "t" -- the "d" followed by "y" becomes a "j" sound, the voiced equivalent of "ch". Here's a famous example:

"Jeet chet?" "No, jew?"
Did you eat yet? No, did you?



Файл: 1343280195262.jpg -(169 KB, 600x800, WUT.jpg)
169 No.20196   [Ответ]

Переводач, помоги

с -medness

>> No.20197  

Не понимаю последий столбец.

А вообще, там что-то такое:
真正的劍是師傳用心造的[?]
Zhēngzhèng de jiàn shì shīchuán yòngxīn zào de [?]
Что-то вроде «Настоящий меч — это сделанное по традиции с душой [что-то, что я не могу прочитать]».

>> No.20198  

>>20197

>сделанное по традиции

сделанное мастером (师傅)

>что-то, что я не могу прочитать

Первый - 欣, второй - 斤X (斶, 颀)?

>> No.20199  

>>20198

> Первый - 欣, второй - 斤X (斶, 颀)?

Может это просто имя и фамилия?

>> No.20203  
Файл: 1343447568605.png -(144 KB, 400x400)
144

Спасибо тебе, доброанон

на дикой мяте один китаец писал разные тексты за рубли
я хотел убедиться что он написал то что просили

>> No.21387  
Файл: 1362822879272.png -(170 KB, 814x480)
170

Переведите, пожалуйста. Особенно интересует текст на зелёном фоне.
Это результат проверка авиабилета на китайском сайте.

>> No.21394  

>>21387
На зелёном фоне:

>客票有效,未使用

Билет действителен, не использован.

>> No.21395  

>>21394
Се-се.

>> No.21744  
Файл: 1367393905959.jpg -(122 KB, 1920x1080)
122

пожалуста

>> No.21745  

>>21744
中國宜興 (中国宜兴)
宜興 (Исин) - китайский город, прославившийся керамическими изделиями.

>> No.21749  

>>21745
Спасибо тебе.
странная какая-то печать, без указания завода/мастера



Файл: 1366968089077.jpg -(789 KB, 800x1102, 1.jpg)
789 No.21728   [Ответ]

Аноны, помогите мне подписи на грузинском протоколе разобрать. В гугл транслейт пробовал набирать по букве, копируя с википедии про грузинский алфафит, на выходе получается "высокосортрая стелька".

Я понимаю, что это протокол избирательной комиссии, но мне надо знать точно, какая графа за что отвечает.

>> No.21729  

>>21728

Как тебя угораздило попасть в избирательную комиссию без знания грузинского? О_О

>> No.21731  

>>21729

Я не в избирательной комиссии, я "независимый исследователь". И мне нужно понять, где тут точно что.

>> No.21732  

>>21728

>копируя с википедии про грузинский алфафит

Про виртуальную клавиатуру ты, конечно, не подумал?

>> No.21734  

>>21732

Честно говоря, не подумал. Впрочем, что толку? Я ж алфавита всё равно не знаю, только на этикетках "боржоми" видал раньше. Так что отождествление и поиск нужной буквы занимают гораздо больше времени, чем выделить и жмякнуть средней кнопкой.

И в любом случае, перевод гугла меня не устраивает.



Файл: 1355991829500.jpg -(31 KB, 540x407, beautiful_vietnamese_girl_7.jpg)
31 No.20872   [Ответ]

Добрый день.
Хочу начать изучение вьетнамского языка, что можете посоветовать?

>> No.20896  

Никто не изучает вьетнамский? Печаль.

>> No.20914  

Ничего не знаю насчёт книг на вьетнамском,
но скажу, что если во Вьетнам не поедешь, то будет знание языка
менее нужнее, чем знание какого-нибудь европейского языка.
От иероглифов они отказались, тонов ещё больше, чем в китайском,
ни одной причины кроме как "для искчсства" или "для работы"…
Удачи, ОП.

>> No.20919  

>>20914
Спасибо. Я и изучаю для того, чтобы в будущем посетить Вьетнам. Смотрю вот эти видеоуроки https://www.youtube.com/watch?v=0g5TJytH1cM&list=PL48DD008FB04FF9F7
Ещё скачал "Начальный курс вьетнамского языка" И.И. Глебовой и Ву Данг Ат. Пока не углублялся в неё, но мне кажется это что-то на уровне самоучителя японского Б. Лаврентьева (который я тоже учу, к слову).

>> No.21018  

Учитывая шесть тонов в языке, советую найти хорошего преподавателя для того чтобы поставить произношение. А то будешь ХЭЛОУ МАЙ НЭЙМ ИЗ ХЕЛЕН до конца жизни. Полгода позанимаешь, а там уже и вопросов не будет, что делать дальше.

>> No.21028  

>>20872
У меня тян раньше из Вьетнама была - один в один, как он оппике. Даже одежда та же. Я даже дар речи потерял, когда увидел сейчас.

>> No.21703  

>>21028
Рад за тебя.



Файл: 1366140202293.jpg -(21 KB, 576x320, 1.5 Пороховая бочка (Powder Keg).avi_sna(...).jpg)
21 No.21676   [Ответ]

Чисто случайно, никто не знаком со шрифтом Брайля? Сидение с википедией дает какой-то бред, но не уверен, что даже читаю в нужном направлении. Хотя он во всех вариантах выходит, вроде.
Либо это не английский(для чистой латиницы симолов слишком много) и плясать с интернетом бесполезно.
Источник - фильм The Hire.



Файл: 1365190855639.jpg -(18 KB, 191x220, 245938829621393963_l8IQT18j_b[1].jpg)
18 No.21570   [Ответ]

Анон, какой книгой можно пробудить у 12-летнего школьника интерес к английскому языку?

>> No.21571  

Легкое фентези, тяжелая эротика.
12-летний школьник

>> No.21576  

>>21571
A Song of Ice and Fire?

>> No.21577  

Clockwork Orange^U
The Hobbit.

>> No.21578  

>>21576
Лол. Моей первой книгой, прочтенной на английском был тогда еще не переведенный "Пир для ворон".

>> No.21581  

>>21570 Той, что понравилась ему на русском. То же относится и к видеоиграм.

>> No.21582  

А музыку какую любит? Анон в этом возрасте зачитывался биографиями любимых исполнителей/групп, хотя половину слов не понимал.

>> No.21643  

Я в семь-одиннадцать лет смотрел мультики без перевода / с плохим переводом, не заглушающим оригинальную озвучку. Так интерес и привился.

>> No.21644  
Файл: 1365940832107.jpg -(158 KB, 800x600)
158

>>21570

>как пробудить интерес


Файл: 1365696971749.jpg -(9 KB, 100x110, image.jpg)
9 No.21634   [Ответ]

Не нашел треда, если продублировал - прошу прощения.

Аноны, собираюсь выучить Голландский (Нидерландский), уровень знания 0, но знаю английский (вроде бы языки близкие и учить должно быть легче) с чего мне стоит начать? Какие-нибудь учебники подскажешь?

>> No.21635  
Файл: 1365772054561.png -(207 KB, 600x600)
207

>>21634

>но знаю английский (вроде бы языки близкие и учить должно быть легче)

Грамматика в нидерландском непритязательна, да и похож он больше на немецкий.

>Какие-нибудь учебники подскажешь?

lurkmore.ru/fl

>с чего мне стоит начать?

Начасть стоит с того, зачем тебе это.

>> No.21636  

>>21635

Вопрос мотивации не стоит. За ссылку спасибо, не знал что дурак может быть полезной. Добра.

>> No.21637  

>>21636

>Лурка

Фикс



Файл: 1364983978110.jpg -(379 KB, 3000x1688, 1363777700383.jpg)
379 No.21550   [Ответ]

Перевод какого азиатского языка сейчас более востребован Японский, Корейский или Китайский?
Какой из них лучше учить, если рассматривать его как инструмент заработка?

>> No.21551  

>>21550
Китайский.

>> No.21555  

>>21551
удваиваю

>> No.21556  

Однозначно китайский



Файл: 1355993914536.gif -(26 KB, 282x393, 12791863329583.gif)
26 No.20873   [Ответ]

Hi, /tran/. In this thread i trying to improve my english skills from shitty to good. Time to time i will post a short story or just post about something and you may correct my mistakes. All it's need for language practice and experiencing for using english grammar rules. Let's go. I started to read "Essential Grammar in Use" by Raymond Murphy and this online course http://www.native-english.ru/grammar , however had readed only two chapters.

Пропущено 16 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.21128  

Чтобы не создавать новый тред спрошу здесь.

  • Какими электронными англо-русскими словарями ты пользуешься, анон?
  • Есть ли переводчик получше гугловского, желательно не онлайновый?
>> No.21129  

>>21128
1) Мультитран, абби
2) не знаю, не пользуюсь

>> No.21130  

>>21128
Не онлайновый это словарь, а так хороший переводчик на яндексе.

>> No.21168  

>>20873
Привет.

>In this thread i trying

I am trying.
am/is/are - всегда сопровождают continious, на сколько я понял

>"Essential Grammar in Use" by Raymond Murphy
>english

English
с маленькой буквы не понятно, что речь о языке.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.21169  
Файл: 1360229463213.jpg -(15 KB, 432x130)
15

>>21168

>Узнаешь по размеру, там 150 мб в упаковонном виде

Соврал. В упакованном виде словарь 87 метров. Распакованный, -- 414. Это натурально энциклопедия, по сравнению с тем, что видел. Гугл всасывает.
Загрузил бы сам на рыгхост, но у меня слоунет, трафик прохаван.

>> No.21376  

Ычан, почему гугуру турансурейту переводит "I'm very sorry that I wasted your time so long" как "Мне очень жаль, что я потратил свое время так долго"?! Как мне правильно сконструировать эту фразу на английском?

>> No.21377  

В оригинале я хочу сказать "Я очень сожалею, что тратил ваше время так долго"

>> No.21379  
Файл: 1362748152458.jpg -(30 KB, 500x376)
30

>>21376

>почему гугуру турансурейту переводит...

Потому что гугл-транслейт - нельзя использовать для проверки правильного построения фразы. Лучше искать похожее по структуре предложение в базе параллельных текстов.

>"I'm very sorry that I wasted your time so long"

"I'm very sorry that I've wasted your time, so long."
Вот так будет грамматически верно, не совсем то, что ты хочешь сказать, лол.

>>21377
Я бы сказал I'm sorry I've wasted so much of your time.
А вообще выражение типа "тратил ваше время так долго" будет выглядеть "have been wasting your time for so long".

>> No.21431  

So this morning I was licking my mom's pussy. It was very tasty to say the least! Then I got to the shower and touched my balls really hard for a fourty minutes! I felt pain, but I really enjoyed it. Sometimes I squeeze them so hard I pass out! Can we all just understand that being gay is okay? I play online video games, and I like to tell people about my previous gay experiences with muslims. They are usually really confused, I guess the matter is in my bad english!

>> No.21548  

Here is my little story with bunch of rude mistakes.

Today i got up at 6 o'clock. I decided to advance my English while i was taking a shower (it is silly place for considering your upcoming day, isn't it?). After water procedures i had a miserable breakfast. When i was eating i heard a phonecall. It was someone whom i haven't remember now.

So, in the afternoon (at 13 o'clock or so) i discovered an interesting way to practice my English. I signed up at unremarkable MMORPG and started to find a player who could speak with me. I was going to practice speaking with help of foreign(native) speaker. During my discovering i found a lot of Spanish players which language i completely don't understand. I had never seen Spanish
speech before that moment.

Okay, my story have already lasted forever i guess. So, i found English speaker and we were spent approximately one hour in conversations about videogames and other-like stuff.

Oh, i have marked all words i couldn't remember in bold. Let's hope here are will not be misunderstandings.



Файл: 1364029893017.jpg -(177 KB, 600x425, 30114419_m.jpg)
177 No.21453   [Ответ]

Не знает ли господин Поливанов где можно накопать японский скрипт из Fatal Frame 2: Crimson Butterfly (零~紅い蝶). А то в режиме геймплея это все не очень удобно читать. Да и проходить игру заново лень.

>> No.21531  

Мимо проходя, реквестирую сайт со скриптами (субтитрами, сценариями, чем угодно) к аниму и другим веобушным играм. Очень хотет.

>> No.21534  

>>21531
http://kitsunekko.net/ же

>> No.21535  
Файл: 1364750832835.jpg -(63 KB, 387x550)
63

>>21531
http://homepage1.nifty.com/wtf/
FF tactics & Vagrant story
Возможно что-нить еще от Скварцов



Удалить сообщение []
Пароль
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]