Страница пересобрана: 05:41 10.12.2018
[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]

Файл: 1410614189755.jpg -(113 KB, 800x502, nemen1_big[1].jpg)
113 No.24849   [Ответ]

Копипастим оригинал песни, потом пишем перевод, который сделали лично. Если видите ошибки - поправьте анона.
Начну, пожалуй.

Czesław Niemen – Dziwny jest ten świat

Dziwny jest ten świat,
gdzie jeszcze wciąż
mieści się wiele zła.

I dziwne jest to,
że od tylu lat
człowiekiem gardzi człowiek.

Dziwny ten świat,
świat ludzkich spraw,

Сообщение слишком длинное. Полный текст.


Файл: 1410196250530.jpg -(53 KB, 500x368, Professor-Higgins.jpg)
53 No.24818   [Ответ]

Анон, очень нужна твоя помощь. Требуется крякнутая версия какой-нибудь серьёзной программы для работы с фонетикой навроде Professor Higgins: чем серьёзнее, тем лучше, ибо я фонетикуюсь, как мудак. Pic related.



Файл: 1409667839450.jpg -(34 KB, 200x298, 111.jpg)
34 No.24760   [Ответ]

кандзи на картинке это что? мои варианты пока 玉石,砉 (еле нашел с помощью китайского рукописного ввода, понятия не имею, что значит),祟. это с полы юката, если что.

>> No.24763  
Файл: 1409685224648.jpg -(11 KB, 310x310)
11

Напоминает 寿 в некоторых каллиграфических написаниях, и по смыслу может подходить, но я совсем не уверен, что это тот самый иероглиф.

>> No.24764  

>>24763 домо аригато



Файл: 1407155407905.jpg -(54 KB, 588x390, som_4.jpg)
54 No.24596   [Ответ]

Подскажите какой-нибудь англо-русский словарь физических терминов. А то текст уж больно заковыристый. Пример:

> Where α is the “volume-of-liquid” phase-fraction, which is obtained from solution of a transport equation, and κ is the “curvature of the interface”, estimated from the solution of the phase-fraction α as

Что, например phase-fraction обозначает.

>> No.24599  

>>24596
Ды так и будет "участок/этап/часть фазы" или как-то так...
Только похоже это словосочетание обычно употребляется без дефиса. Наверное подразумевается, что объем жидкости будет меняться в течение фазы.



Файл: 1406288751441.png -(98 KB, 418x416, Безымянн.png)
98 No.24525   [Ответ]

Аноны, знающие японский, подскажите, пожалуйста, что значит фраза, которая повторяется в этой омской флешке? http://rghost.ru/57085157

>> No.24527  
Файл: 1406564911296.jpg -(17 KB, 200x303)
17

Ты умрёшь чрез семь дней

>> No.24540  
Файл: 1406721643048.jpg -(314 KB, 769x1024)
314

>>24527
А можешь на ромадзи её написать?

>> No.24545  
Файл: 1406729476029.jpg -(15 KB, 400x261)
15

>>24540

>> No.24555  

>>24540
Sadako

>> No.24572  

>>24545
>>24527
Да блин, хватит прикалываться, это неспортивно. Откуда тогда эти непонятные тюленьи рожи во флэшке? Скажите хотя бы, это правда фраза на японском или просто глоссолалия? Выручайте, аноны.

>> No.24575  

>>24572
Это правда глоссолалия на японском.



Файл: 1405020239754.jpg -(54 KB, 640x556, 53.jpg)
54 No.24433   [Ответ]

Скажите, пожалуйста, как переводится эта фраза?
起きたら構ってやらなくもない。

>> No.24434  

Контекст дай. Без контекста возможных вариантов слишком много.
Когда ты проснешься...
Если ты проснешься...
Когда я проснусь...
Если я проснусь...
Когда это случится...
Если это случится...
...я мог бы оказать тебе внимание.
Вариант с просыпанием более вероятен, но без контекста непонятно, кто будет просыпаться, и какое значение заключено в たら - временное или условное.

>> No.24436  

>>24434
Это момент из сопливой CD-драмы. Он в самом начале:
"Хм-м-м… Уже проснулась? О-ох… А я нет. Так не хочется вставать. [девушка тянет парня за щёку]
Так вот как ты меня любишь? Да понял я, понял. …"
Изначально было так:
う….うう、起きろって?あ…ああ、俺はまだ眠い、起きたくない。
(ぐじ ぐじ)
う…うう、そんなに俺が好きなのか?分かった、分かったから。起きたら構ってやらなくもない。

>> No.24438  

>>24436
Ну тогда,

>Я окажу тебе внимание, когда встану.
>> No.24441  

>>24438
Большое спасибо!)))

>> No.24522  
Файл: 1406285181055.jpg -(55 KB, 1280x720)
55

Ычан, помоги! Как переводится это предложение?
お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。

>> No.24524  

>>24522
Может быть я думаю: "Что же я творю, что даже оставил тебя в одиночестве".



Файл: 1405677618923.jpg -(34 KB, 650x365, Danshi-Koukousei-no-Nichijou00103-650x36(...).jpg)
34 No.24494   [Ответ]

Чтобы не дублировать пост в двух тредах, спрошу в отдельном.
Подскажи, анон, можно ли где-нибудь просмотреть словари эбби лингво, которые присутствуют в программе обучения этой проги. Там по 500 слов на определенные специальности и общие для употребления слова, мне надо вырвать оттуда русско-английский, англо-японский и русско-японский словари. Есть ли они в свободном доступе? Либо есть ли общие таблицы наиболее часто употребляемых слов по каким-нибудь международным стандартам обучения и оценки знания языка?

>> No.24495  

>>24494

Что-то я не понял. Что ты имеешь в виду под общими таблицами?

Списки слов для языковых экзаменов (HSK, JLPT, Zertifikat Deutsch и т.д.) гуглятся без проблем. Частотные списки для популярных языков тоже есть в сети.

>> No.24496  

>>24495
Я это и искал, спасибо.



Файл: 1405281708794.jpg -(45 KB, 680x383, 774.jpg)
45 No.24451   [Ответ]

Исходный текст был такой:
どうしたのって?急に抱きしめたくなったんだよ。今は、このままでいてくれ。俺が今の仕事を選んだのは。こんなに美しいものが、俺たちの頭上に光り輝いていることに気付いてほしい、って、思いからだった。どんなに暗い夜でも、見えないだけで、星は俺たちを照らしてるんだって。それに気付いたら、どんなに寂しい夜も、少しは元気が出るんじゃないかってなぁ。お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。俺は今の仕事が好きなんだ。お前に、色んな星空を見せてやることもできるしなぁ。

Однако затрудняюсь с переводом этой части:
お前に寂しい思いをさせるまで。何をやってるんだって、思うかもしれないけど。

Помогите, пожалуйста.

>> No.24452  

Ты чо особенный?

>> No.24457  

>>24451
Пиши бля в соответствующий тред.



Файл: 1404763402252.png -(57 KB, 377x85, 手書き.png)
57 No.24427   [Ответ]

А как быстро это прочитаешь ты, поливанов?
共通点

>> No.24431  

共通点が多く
Обычный такой курсив. Только 通 сложно узнать, неправославно написан.



Файл: 1404771735324.png -(60 KB, 702x624, Screen Shot 2014-07-08 at 01.21.30.png)
60 No.24429   [Ответ]

>>24415
А не, наврал я в прошлом ответе, по памяти-то. Там, если точно, написано 人間便器, что означает "человек-унитаз".



Удалить сообщение []
Пароль
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]