Страница пересобрана: 05:40 09.12.2018
[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]

Файл: 1327174581097.jpg -(39 KB, 640x640, 021eea32ced1.jpg)
39 No.17650   [Ответ]

Поливанов, Е.Д., посоветуй годных учебников для любопытной сырны, решившей учить немецкий. Уровень - никакой.

>> No.17651  
Файл: 1327177599765.jpg -(228 KB, 768x648)
228

Удваиваю реквест



Файл: 1326395316778.jpg -(23 KB, 550x413, 1229708757328.jpg)
23 No.17577   [Ответ]

Как в фразе "awwwwww, so cuuute~" читаестя/произносится это самое awwwwww?

>> No.17580  

>>17577
Читаю "ооооооооу".

>> No.17584  

Так и произносится

авввввввв

>> No.17586  

>>17577
"Оооо"

>> No.17587  

ашшшшшшшш, со сиииите
c:piceable

>> No.17613  

А whoa?

>> No.17623  

>>17613
/ўәӯ/



Файл: 1326389288356.jpg -(8 KB, 180x184, 180px-DOITFAGGOT.jpg)
8 No.17576   [Ответ]

Можно ли перевести "Do it" на японский/китайский и т.д. одним иероглифом? Язык не важен, важны именно иероглифы.

Пропущено 7 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.17600  

>>17598
Этот иероглиф переводится "делать". И да, еще он переводится "трахать". Есть еще с десяток других значений.

>> No.17601  

>>17598

Это другое やる, которое "давать что-то кому-то, кто ниже тебя по статусу".

>>17600

Нет, やる, которое делать и которое по совместительству трахать, иероглифом не записывается.

>> No.17602  

>>17601
Зачем так серьезно? Я думал, мы тут балуемся. Оппост располагает.

>> No.17603  

肏れ、オカマ野郎.

>> No.17604  

Может тогда
殺れ
правда, сам иероглиф еще и "убивать" означает

>> No.17605  

>>17604
Это не один иероглиф.

>> No.17606  

С хуя бы "сделай это" можно было бы перевести одним словом. Посмотрел бы я на язык, в котором это можно сдлеать.

>> No.17607  
Файл: 1326761624938.png -(13 KB, 989x292)
13
>> No.17614  

>>17606
Может, заменить схожим по контексту "ДАВАЙ!"?

>> No.17615  

>>17607
Пиздец.



Файл: 1326317601864.jpg -(32 KB, 304x380, tin-can.jpg)
32 No.17563   [Ответ]

Как правильно переводить на английский такие русские названия продуктов, как консервы "Туристские" или туалетная бумага "Экономная"?

Canned meat "for tourists" звучит по-промтовски, Tourist canned meat вообще лол не то.

>> No.17564  

>>17563
Canned meat Tourist

>> No.17565  

Консервированный мясной Турист.

>> No.17566  

's?

>> No.17569  

Backpacker's
canned beef

>> No.17571  

>>17569
Звучит хорошо. А если есть необходимость поместить это на одну строчку?

Ate a portion of the Backpacker's tinned meat?

>> No.17572  

>>17571
Мясоеды-американцы не скажут canned/tinned meat, они называют вид мяса. Перед маркой Backpacker's не надо the. Хочешь еще совета — скажи контекст.

>> No.17591  

Budget toilet paper might work. Yes, context please.

>> No.17595  

Canned meat "Turistskie".
Toilet paper "Ekonomnaya".

Это то же самое, что и Bolshoi Theatre.

>> No.17599  

>>17595
Смотря в каком контексте trollface.jpg



Файл: 1326070707899.gif -(4 KB, 340x340, poland.gif)
4 No.17507   [Ответ]

Анон, познакомился на днях с польской тян. Понравилась. В инглише она не шарит. Как лучше учить польский? Есть годные самоучители?

>> No.17512  
Файл: 1326087176465.png -(182 KB, 1112x1069)
182

>>17507
Плохая, негодная карта. Силезию нужно отдать Германии. Пикрелейтед каноничнее.
По теме - только ради тян не выучишь. Попробуй для начаал угореть по польской культуре.

>> No.17513  

>>17512
Да ты охуел!

>> No.17519  

>>17512
У тебя ненамного лучше: про Померанию-то запамятовал.

>> No.17532  

>>17513
А ну молчать, курва! А то вообще до территории Генерал-губернаторства урежем!
>>17519
Ну выход к морю-то надо полякам оставить. А так, вся Западная и большая часть Восточной Померании у меня на карте вполне в составе Германии.

>> No.17575  
Файл: 1326389148190.jpg -(59 KB, 427x640)
59


Файл: 1324625470624.jpg -(24 KB, 420x244, 6849205_1322172046.jpg)
24 No.17381   [Ответ]

сап лингвач. словарный запас у меня вроде как дотягивает до intermediate по английскому, но грамматика при этом вообще в нуле. я времен не различаю почти. результат стихийного изучения. сейчас пошел на курсы - пришло время изучить. посоветуй материал, по которому можно это дело подтянуть. т.е. я отстаю от группы и никто не будет учить меня лично, поэтому я должен заняться этим сам. я конечно понимаю что надо спросить у препода, на на прошлом занятии мне как-то не пришло это в голову, а до следующего не хочется терять времени. поэтому поделись ты своими соображениями, лишним не будет.

ну ты понел: таблицы, примеры, пояснения - вот что мне нужно. не слишком размазано, но и не слишком сжато. вобщем, материал ориентрованный на тех, кто отстает именно по этому вопросу.

>> No.17383  

Есть "Английская грамматика - это не страшно"
Автор: Олег Дьяконов

>> No.17384  

>>17383
а где бы ее добыть например?

>> No.17392  

>>17384
Нахуй того анонима. Мёрфи наше всё.

>> No.17393  

http://www.alleng.ru/d/engl_en/eng010.htm
Предвосхищая вопросы о добытии.

>> No.17394  
Файл: 1324701907366.jpg -(95 KB, 640x800)
95

>>17392
>>17393

а не слишком ли много буков для моих целей? почти 400 страниц объема - это не хуй собачий, рискую банально неасилить

но вообще я читать начал, такой вариант всяко лучше чем никакой.

>> No.17395  
Файл: 1324702537066.jpg -(195 KB, 900x598)
195

а, я понял, там в общем-то и написано что книга не предназначена для чтения насквозь, так что очень может быть что это в точности то, что мне надо и по уровню как раз подходит.

>> No.17411  

А зачем, собственно, она вообще нужна? Спокойно говорю и понимаю, но не знаю ни одного правила ни в русском, ни в английском. Или это на всяких toefl спрашивают?



Файл: 1324806509796.jpg -(107 KB, 480x640, o0480064011559887022.jpg)
107 No.17402   [Ответ]

Посоветуйте подкаст по английскому

  • на английском языке
  • много грамматики, которую легко и интересно объясняют
  • среди слов много прилагательных и глаголов
  • всякие хитрые обороты и словосочетания о значении которых не англоговорящему очень тяжело догадаться
  • интересные темы
  • нормальное качество коммерческий то есть

В идеале хотелось бы что-то типо japanesepod101 только для английского.

>> No.17403  

>>17402
eslpod.com

>> No.17404  

>>17403

Дослушал примерно до 15 эпизода.

Не радует качество и совершенно не интересно слушать как кто-то любит жрать, кто-то не умеет готовить, кто где жил и что ЛА самый лучший город в мире.
Ну и озвучивают все это полтора человека.

Неужели нет ничего лучше?

>> No.17405  

Особенно порадовал эпизод про ночные кошмары. Хорошо с утра настроение подымает.

>> No.17406  

>>17404
Я не знаю насчёт первых, но последние у них хорошие.

>> No.17408  

>>17402
englishpod

>> много грамматики, которую легко и интересно объясняют

передоз 日本語文法?
>>17403
Винрарный eslpod.com родился еще в доиндустриальную эпоху подкастов, когда много чего делалось на коленке. Да и название говорит о его главной цели - сдать IESL, TOEFL.



Файл: 1324203337256.jpg -(53 KB, 481x717, Beautiful_Chinese_model_Xia_Xinyu.jpg)
53 No.17343   [Ответ]

Добрый анон, помоги перевести на китайский. С меня няшки. Спасибо.

Никто из нас не знаком с ним.
Когда у вас урок по искусству Китая?
Вчера я участвовал в вечеринке по случаю дня рождения.
Во время вечеринки, посвященной дню рождения Сун Хуа, друзья ели лапшу долголетия.
Друзья подарили Сун Хуа большой и вкусный торт, а также одну бутылку красного вина.
Я поздравляю тебя с Новым годом и рождеством.
Я часто хожу в этот магазин за покупками.
Как сказать по-китайски это фразу?
Хотя сегодня очень холодно и дует ветер, мы все же пойдем в парк заниматься физкультурой.
До университета мы доехали на такси. Заплатив 10 юаней, он дал нам сдачи 2 юаня.
Я умею говорить по-корейски, а еще немного по-китайски.
Почему Линна не пришла сегодня на занятия? Ей нездоровится, у нее высокая температура, болит горло.
Мне сегодня нездоровится, нужно сходить к врачу, сдать анализы. Кажется, я простудился.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено 6 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.17350  

第一部分

你们什么时候上中国艺术课?
我昨天参加了一个生日聚会
在宋花的生日聚会上,朋友们吃了长寿面
朋友们送了一个好吃的大蛋糕和一瓶红酒給宋花。
祝你新年和圣诞节快乐!
我经常去这家商店买东西
这句话中文怎么说?

Китайский и корейский в одном фдаконе?! Да поможет вам Св. Януарий

>> No.17351  

虽然今天很冷而刮风但是我们就要去公园做运动
我们坐出租车到大学去了
你门给了他十元,他找了二元
我会说韩语也会汉语一点
琳娜今天为什没有上课?因为她不舒服,发烧,喉咙也疼
我今天不舒服,需要去看病,XXX。我感冒了
昨天他是睡觉完的因此起床完了
不论你想不想你需要住院了
我不喜欢宿舍的房间,所以我要租房子,可以帮我吗?
这间房子是方便的,房里有一间厨房和一卫生间而且租钱不太贵了
下星期XXX的父母要到上海去旅行
我早上到邮局去了送一些礼物给我父母,洗了衣服,把房间整理了一下
留学生的楼里有两个人住的房间。我跟俄罗斯人一起住
С анализами прослоупочил, надо искать, как процедура называется.
Есть няши, что по обмену учатся?

>> No.17352  

>>17351
昨天我参加了一个生日聚会
宋华生日聚会的时候,朋友们吃了寿面
朋友们送了一个好吃的大蛋糕和一瓶红酒給宋花。 В контекте этого учебника лучше 红葡萄酒
我经常去这家商店买东西 по учебнику было только 常常
这句话中文怎么说? 用 перед 汉语 не надо?
今天林娜为什没有上课?因为她不舒服,发烧,嗓子也疼
我今天不舒服,要去看病,检查。我感冒了
昨天他是睡觉完的因此起床完了 не видел такой грамматики в учебнике
不论你想不想你需要住院了 тоже хз
下星期XXX的父母要到上海去旅行 丁力波
我早上到邮局去了寄一些礼物给我父母,洗了衣服,把房间整理了一下 про уборку помню в учебнкие толкьо 打扫

в конце второго тома-кун

>> No.17353  

>>17352

>> 红葡萄酒

тут я не прав 100%

>> по учебнику было только 常常

я знаю около 5 вариантов, например, 时时, 往往. Подставляй, что знаешь.

>> перед 汉语 не надо?

самый короткий вариант, который я увидел еще в chinesepod
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ct_Jn5EbbioJ:s3.amazonaws.com/chinesepod.com/0196/df7cb074d87c69bc00c4745538b203504fcffb5b/pdf/chinesepod_A0196.pdf+chinesepod+0196&hl=ru&gl=ru&pid=bl&srcid=ADGEESjdxQcT2fEP5r_N3Qiq0pNBllbhHWDZE8V_cNFWL0jADFaI2qV-aT1wZFnRzHCfCV5Vo9azz49VrDJO46QEMDx1rPJrnJiHaUUceVlB7jOObj753h1YoyMFGTlQ7829Ddva2PP0&sig=AHIEtbToTQhcGIaO0wx_ctENDSNVQHAjGQ

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.17354  

Анонимный Е. Д. Поливанов, спасибо тебе. Экзамен через 1,5 часа, вроде более-менее готов, эх. Няши по обмену конечно же есть, добавлю их, как приду домой.

>> No.17355  

>>17353
Да не, в Ошанине есть твой вариант. Но преподаватель ОПа может не оценить, кто его знает.

>> No.17387  
Файл: 1324643230385.jpg -(39 KB, 473x442)
39

他把那本有意思的书送给我了。
天气太热,把窗户打开吧。
我把这个大箱子买了。
请你把椅子拿来。
我把你的东西防在床上。

昨天房子被盖了。
这本书被他看着。
这个好吃的菜被他外婆做了。
晚饭被他吃了。
这篇文章没被翻译。

Анон, проверь пожалуйста.
И как, кстати, будет «перевести с ... на ...»

>> No.17389  

>>17387
Куда делся оригинальный текст?

>> 天气太热,把窗户打开吧。

天气太热了,把窗户打开吧 - 了 выполняет причинно-следственную связь и показыает изменение (стало слишком жарко)

>> 请你把椅子拿来。

Сам себя перехитрил, 把 - счетное слово для стульев

>> 我把你的东西防在床上

放 вместо 防, 了 в конце, иначе получается "я кладу твои вещи на кровать"

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.17390  
Файл: 1324666721163.jpg -(54 KB, 650x488)
54

>>17389
Спасибо.
Упражнение такое было, придумать 5 предложений с 把 и 5 с 被.

>Сам себя перехитрил, 把 - счетное слово для стульев

Слова, которые считаются на 把 в 把字句 не засунуть что ли?

>Если нужен продолженный аспект, то используется 正在

Если 正在 засунуть перед 被, а 着 убрать, бдует ок?

>> No.17391  

>>17390

>> Слова, которые считаются на 把 в 把字句 не засунуть что ли?

Чередуется с определяющим словом, например
你能把那把椅子带到教室里边去吗
Еще 把ХХХ не может оканчиваться на глагол в большинстве случаев.

>> Если 正在 засунуть перед 被, а 着 убрать, бдует ок?

Перед 看



Файл: 1324034026934.jpg -(1306 KB, 1000x1973, 1324032764381.jpg)
1306 No.17316   [Ответ]

Перевод, пожалуйста?

>> No.17317  

Да ты охренел, это же английский.

The ascendant:
Предок:
Вам дан потусторонний наставник, инструктирующий о старых способах раскрытия потерянного знания и секретов древности. Технологические ли, сверхъестественные ли, возможности, которые ты можешь развить, весьма превосходят человеческие нормы, однако и они не бесконечны.

Чем больше ты узнаёшь и используешь, тем сильнее твоё тело меняется и искажается. Ты остаёшься смертным, однако некоторые секреты могут поведать как исцелить раны, болезни и продлить жизнь, но только ценой ещё больших изменений.

  • Твой наставник не из Древних.
  • Твой наставник знает не больше Древних.
  • Сам ты Древним не становишься.
  • Ты можешь узнать больше, чем знает твой наставник, но едва ли легко и безопасно.
  • Некоторые знания, полученные без присмотра наставника, могут негативно повлиять на твою жизнь, тело и благоразумие.
Сообщение слишком длинное. Полный текст.


Файл: 1323534323390.jpg -(22 KB, 300x374, felted_necklace2_2.jpg)
22 No.17246   [Ответ]

На эту доску я зашел впервые, обычно сижу в L. Здесь будет отчет о моих провалах и достижениях.
.
Я решил подтянуть английский. Цель: свободно читать.
.
Три месяца назад начал читать по методу Ильи Франка. Прочитал одну книгу, где-то 200 стр., тем самым освоил самые частотные слова. Читал по 10-20 стр в день.
.
Когда прочитал, взял словарно простой текст без перевода (диссертация по психологии) и прочел со словарём. 250 больших страниц мелким шрифтом. Возился месяц. Освоил. Потом почитал статьи других авторов по этой же проблеме, в словарь в при этом почти не лазил. Понял, что пора брать тексты другой тематики -- и посложнее.
.
Где-то на середине диссертации купил КПК, поставил словари (DICT, англо-русский и англо-английский) и программу для заучивания слов (Learn Words). Я ленивый и безалаберный, и эта программа очень помогает мне организовывать время.
.
Все незнакомые слова выписывал, читал словарные статьи на рус. и на анг., забивал в программу для заучивания слов. В день от 30 до 100 слов. Каждый день повторяю все слова, выученные в дни, имеющие простой порядковый номер начиная от данного (1, 2, 3, 5, 7 итд). Любое незнакомое слово тут же попадает в словарь для заучивания. В итоге за декабрь +1500 лексем. Чтение 4 часа каждый день, столько же на заучивание и повторение слов. Остальное время спорт, сон и приготовление пищи.

Сообщение слишком длинное. Полный текст.
Пропущено 4 сообщений. Для просмотра нажмите "Ответ".
>> No.17265  

Повторил слова предыдущих дней, выучил сто новых. На всё про всё около пяти часов. Читал мало, выписал на завтра всего двадцать слов -- надо было погулять с бабушкой.

Завтра сразу начну день с чтения.

>>17249
Я так понял, Анки -- это просто карточки. Заточенные под япон. Чем это лучше LW?

Если не сложно, скинь прямую ссылку на описание теории. Гуглинг всё-таки потное занятие.

>> No.17266  

>>17265

> Я так понял, Анки -- это просто карточки. Заточенные под япон.

Анки - это карточки. Для каждого слова/предложения/конструкции создаёшь карточку и затем программа сама заботится о том, что и когда тебе надо повторять. Интервалы повторения зависят от статистики как хорошо (и часто) ты вспоминал карточку до этого. Как я понял из твоего поста, сейчас ты делаешь это вручную используя простые числа, что должно быть менее эффективно. Заточенности под определённый язык у программы нет, хотя расширенная поддержка японского (и многих других языков) доступна через плагины.

> Чем это лучше LW?

Я никогда не слышал про эту программу, поэтому сравнивать не могу. Судя по скриншотам с главной страницы, это прямая копия Anki. Меня бы уже насторожил неграмотный английский на титульной странице.

> Если не сложно, скинь прямую ссылку на описание теории. Гуглинг всё-таки потное занятие.
Сообщение слишком длинное. Полный текст.
>> No.17278  

>>17266
Спасибо за наводку.
Поставлю Анки на КПК. Мне как раз не хватает статистики для каждого слова в отдельности -- приходится сложные слова сливать в отдельный список повторения.

spaced repetition поставил с очередь на чтение.

>> No.17279  

Anki - это и есть Spaced Repetition, под японский оно не заточено; знакомые японцы с моей наводки с анки учат русский.

>> No.17280  

>>17278

> Поставлю Анки на КПК.

Лучше тогда уж и на настольный компьютер - с него добавлять новые слова удобнее. А ещё заводишь там бесплатный аккаунт и получаешь возможность хранить все свои карточки на сервере проекта и синхронизировать их между всеми устройствами.

>> No.17281  

>>17279

> знакомые японцы с моей наводки с анки учат русский

знакомые студенты-теорфизики с моей наводки в анки формулы и элементы теории загоняют и учат. Anki - это реализация бумажных карточек со встроенной системой повторения, поэтому использовать его можно в любых разумных целях, не только изучении языков.

>> No.17282  

Вкурил Spaced repetition и описание Anki.
.
Анки для кпк нет. Точнее, есть, но чтобы её поставить, нужно очень долго мучиться со всяческими программными костылями. Попробую с ней поиграться, когда доберусь до большого компьютера.
.
Сегодня нашел по скайпу настоящего живого американца и поболтал с ним в чате. Сейчас в поиске других настоящих живых американцев.

>> No.17283  

>>17282

> Анки для кпк нет.

Что ты имеешь в виду под кпк? Под Андроид и iPhone есть и отлично работает, правда, без плагинов. Под Windows Mobile действительно нет вылизанного клиента, но можно использовать онлайновую версию если дома есть wi-fi - это совсем не костыль. Если wi-fi нет - действительно не повезло, хотя и непонятно, чем тебе не нравится настольный компьютер/нетбук с большим экраном и клавиатурой, если ты невылазно сидишь дома.

>> No.17296  

Анон, посоветуй мануал.
Переписываясь сегодня, я понял, что путаюсь во временах и не могу из-за этого внятно изъясниться.
.
Впрочем, я путаюсь и в словах: так, меня угораздило посоветовать собеседнику бороться с меланхолией с помощью траурных велозаездов (имея в виду утренние пробежки).

>> No.17301  

>>17296
morning - mourning
ride - ?



Удалить сообщение []
Пароль
[0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40]

[d | an-b-bro-fr-hr-l-m-med-mi-mu-ne-o-ph-r-s-sci-sp-tran-tv-x | bg-vg | au-tr | a-aa-c-fi-jp-rm-tan-to-vn | gf | azu-dn-hau-ls-ma-maid-me-mo-p-sos-t-w | misc-vnd | stat ]
[Burichan] [Futaba] [Gurochan] - [Архив - Каталог] [Главная]