>>4674629
Дело в том, что я толком ничего и не изучал.
Лет 10 назад, может больше, я стал активно играть в интересующие меня японские игры, которых не было в английском варианте, смотрел аниме. С годами я понял, что могу понять половину серии и без субтитров, а кана, хирагана и некоторые распространенные кандзи сами отложились в голове. На этой волне я решил попробовать почитать интересующие эроге, используя текст хукеры. И к моему большому удивлению - мне было достаточно фуриганы и отправления незнакомых слов и выражений в словарь или гуглтранслейт. Практически всё содержимое было понятно, за редким исключением каких-нибудь сложных тонкостей. Если игры еще и полностью озвучены, то это облегчало задачу вдвое - на слух я понимаю намного больше, чем на письме.
Конечно я еще многого не знаю. Сам я вряд ли смогу на 100% правильно построить предложение, или назвать варианты чтение незнакомой кандзи(которых очень много), но потреблять контент удается успешно. Пока что единственным барьером для меня остаются не озвученные консольные игры, где я не могу подключить текст-хук, чтобы вырывать текст. Я уже пытался развиваться в этом направлении и выписывать(и запоминать) все незнакомые кандзи вручную, но это занимает катастрофически много времени, даже если результатом перевода я и остаюсь доволен.
Я считаю, что большую роль при изучении чего либо играет интерес и вовлеченность. Это не первый иностранный язык для меня. Но те, которые мне приходилось учить в пределах обязательной университетской программы, отложились в голове значительно хуже, чем японский, который я "учил", лишь потребляя контент на этом языке.